Интерпретация казахских и английских загадок религиозного содержания

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.26577//EJRS.2023.v35.i3.r8
        133 0

Ключевые слова:

мировоззрение, культура, национальный код, теология, фольклор

Аннотация

Мировоззрение, религия и язык, культура и история любого народа тесно связаны с фольклором.  Фольклор – часть национального духовно-культурного богатства, передающийся из поколения в поколение вместе с природой народного характера. Загадки тесно связаны с жизнью народа и помогают познавать закодированную информацию в народной памяти.  Загадка – это часть фольклора,  игра в угадывание, творение ума, которое ведет свое начало с древних времен. На протяжении многих веков внешний содержательный характер мистицизма менялся, но ее тема, внутреннее содержание не теряли своей исследовательской актуальности. Загадки религиозного характера, с одной стороны, отражают историю развития народной культуры, а с другой – своеобразие традиционного мировоззрения. Основной целью данного материала является изучение казахских и английских загадок с теологической точки зрения, то есть изучение роли религии в истории и культуре через загадок религиозного содержания. Одной из основных задач темы является поиск сходства между исламским Кораном и библейским сюжетом в загадках. Актуальность темы исследования заключается в том, что рассмотрение загадок на английском и казахском языках в религиозном аспекте способствует более глубокому пониманию национального мировоззрения народов и учит критическому мышлению. Толкование религиозных загадок на казахском и английском языках, различающихся по религии и языку, напрямую связано с этнокультурными особенностями. Поэтому в будущем изучение загадок религиозного характера с разных сторон, несомненно, будет представлять интерес не только для филологов, но и для антропологов и теологов, этнологов и культурологов, гуманитариев в целом.

 Ключевые слова: мировоззрение, культура, национальный код, теология, фольклор.

Библиографические ссылки

Әдебиеттер

Исахан М., Муслимов М., Көкенай С., Сыддықов Б. (2015). Исламдық терминдер сөздігі. Астана: Дін мәселелері жөніндегі ғылыми-зерттеу және талдау орталығы. – 60.
Керім Ш. (2007). Қазақ жұмбағы. Алматы : Арыс баспасы. – 272.
Кузнецова Т.С. (2008). Загадки эксетерского кодекса в фольклорно-литературном контексте средневековья. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Челябинск.
Қасқабасов С.A., Қорабай С.C., Жұмасейітова Г.Т. (2005). Бабалар сөзі: 100 т. Т. 11. Астана: Фолиант. – 368.
Қасқабасов С.A., Қорабай С.C., Жұмасейітова Г.Т., ред. Әзібаева Б., Әлібеков Т. (2010). Бабалар сөзі: 100 т. Т. 64. Астана: Фолиант. – 432.
Марғұлан Ә. (1985). Ежелгі жыр аңыздар: Ғылыми-зерттеу мақалалар. Алматы: Жазушы. – 368.
Маямеров Е.М., Ораз С.С., Өтпенов Н.Т. (2017). Дін мен дәстүр: ІІ кітап. Астана: Қазақстан мұсылмандары діни басқармасы. – 176.
Мухитдинов Р. С. (2018). Қазақ тіліндегі ислам діні сөздерінің қолданылу тарихы: Монография. Астана: Рухани құндылықтарды қолдау қоры корпоративтік қоры. – 260.
Мухитдинов Р. С., Жумабеков К. Ж., Сейдамат Ә.Қ. (2020). Теолингвистикалық сөздік. Алматы: А. Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты. – 181.
Негря Л.В. (1991). Ислам: Энциклопедический словарь. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы. –315.
Оңғарбай Н.Б. (2012). Қазақ жұмбақтарының тілі (этнолингвистикалық зерттеу). Алматы : Мемлекеттік тілді дамыту институты. – 188.
Оңғаров Е.А. (2014). Қазақ мәдениеті және ислам құндылықтары. Алматы: Баспалар үйі. – 352.
Пәттеев М., Жолдыбайұлы Қ. (2010). Ислам ғылымхалы. Алматы: Ислам мәдениеті мен білімін қолдау қоры. – 520.

References

Fleming D. (2004). Bridgeway Bible dictionary. Brisbane: Australia, Bridgeway Publications. – 505. (in English)
Green T. A. & Pepicello W. J. (2016). The Language of riddles: New perspectives. Ohio: Ohio State University Press. – 176. (in English)
Isakhan M., Muslimov M., Kokenai S. & Syddykov B. (2015). Islamdyk terminder sozdigi [Dictionary of Islamic terms]. Astana: Din maseleleri zhonindegi gylymi-zertteu zhane taldau ortalygy. – 60. (in Kazakh)
Kaivola-Bregenhøj A. (2001). Riddles: Perspectives on the use, function and change in a folklore genre. Helsinki: Finnish Literature Society. – 175. (in English)
Kaskabasov, S. A., Korabai, S. S. & Zhumaseitova, G. T. (2005). Babalar sozi [Words of ancestors]. (Vols. 11-100). Astana: Foliant. – 368. (in Kazakh)
Kaskabasov, S. A., Korabai, S. S. & Zhumaseitova, G. T. (2010). Babalar sozi [Words of ancestors]. (Vols. 64-100). Astana: Foliant. – 432. (in Kazakh)
Kerim Sh. (2007). Kazakh zhumbagy [Kazakh riddle]. Almaty: Arys baspasy. – 272. (in Kazakh)
Kuznetsova T.S. (2008). Zagadki ekseterskogo kodeksa v folklorno-literaturnom kontekste srednevekovia [The riddles of the exeter codex in the folklore and literary context of the middle ages]. Candidate’s thesis. Cheliabinsk. (in Russian)
Maranda E. K. (1971). Transformations of a Riddle Metaphor. Theory and Practice of Riddle Analysis. / The Journal of American Folklore. Vol. 84, 331, 51 – 61. (in English)
Margulan A. (1985). Ezhelgi zhyr anyzdar: Gylymi-zertteu makalalar [Ancient song legends: Research articles]. Almaty: Zhazushy. – 368. (in Kazakh)
Mayamerov E.M., Oraz S.S. & Otpenov N.T. (Eds.). (2017). Din men dastur: ІІ kitapi. (Tal besikten zher besikke deiin) [Religion and traditions: book II (From the cradle of the willow to the cradle of the Earth)]. Astana: Kazakstan musylmandary dini baskarmasy. – 176. (in Kazakh)
Mukhitdinov R.S. (2018) Kazakh tilindegi islam dini sozderinin koldanylu tarikhy: Monografiia [History of the use of the words of Islam in the Kazakh language: Monograph]. Astana: Rukhani kundylyktardy koldau kory korporativtik kory. – 260. (in Kazakh)
Mukhitdinov R.S., Zhumabekov K.Zh. & Seidamat A.K. (2020). Teolingvistikalyk sozdik [Theolinguistic dictionary]. Almaty: A. Baitursynuly atyndagy Til bilimi instituty. – 181. (in Kazakh)
Negria L.V. (Eds.). (1991). Islam: Entsiklopedicheskii slovar [Islam: Encyclopedic dictionary]. Moscow: Nauka. – 315. (in Russian)
Ongarbai, N.B. (2012). Kazakh zhumbaktarynyn tili (etnolingvistikalyk zertteu) [The language of Kazakh riddles (ethnolinguistic research)]. Almaty: Memlekettіk tіldі damytu instituty. – 188. (in Kazakh)
Ongarov E.A. (2014). Kazakh madenieti zhane islam kundylyktary [Kazakh culture and Islamic values]. Almaty: Baspalar uii. – 352. (in Kazakh)
Patteev M. & Zholdybaiuly K. (2010). Islam gylymkhaly [Islamic science]. Almaty: Islam madenieti men bilimin koldau kory. – 520. (in Kazakh)
Taylor A. (1951). English riddles from oral tradition. Berkeley, Los Angeles: University of California Press. – 959. (in English)
Thomas J. & Shepherd D. D. (1880). The Wesminster Bible dictionary. Philadelphia: Presbyterian board of publication. – 544. (in English)
Tylor E. B. (1920). Primitive culture: Researches into the development of mythology, philosophy, religion language, art, and custom. London: John Murray, Albemarle Street, W., Vol. I. – 426. (in English)

Дополнительные файлы

Как цитировать

Kortabaeva, G., Muratbekova, Z., & Kenzhegulov, N. (2023). Интерпретация казахских и английских загадок религиозного содержания. Вестник КазНУ, Серия Религиоведение, 35(3), 77–86. https://doi.org/10.26577//EJRS.2023.v35.i3.r8